本站
手机游戏 > 杂谈 > 正文

我的世界竟译成创世神 台湾奇葩搞笑的游戏翻译

2015-11-20 19:18:38 来源:任玩堂 作者:未知 编辑:李宇圈

现代战争5:眩晕风暴
大小:774.00 MB
类型:射击
扫一扫直接下载

游戏原名:Modern Combat 5:Blackout

  大陆译名:《现代战争5:眩晕风暴》

  台湾译名:《现代战争5:黑影笼罩》

  理解指数:★★★★★

  相信不少玩家都对《现代战争 5:眩晕风暴》这款手机上的射击大作有所认识,不过你又是否知道这游戏的台湾译名呢?没错,《现代战争 5:黑影笼罩》就是这款游戏的台湾译名。这一次译名并没存在玩过头的现象,反而让人觉得如此一本正经的翻译风格实在是不习惯。不过既然大家都叫“现代战争”,那么就得看副标题 blackout 的翻译了。

游民星空

  Blackout 原意指的是灯火管制,通俗点来说就是不许开灯,是一种晚间防止敌人发现目标的军事防空术语。而鉴于 blackout 这个词的现实意义,其实《黑影笼罩》这个译名是更符合标题意境的,而《眩晕风暴》就显得意译味道比较浓厚了。不过如果你不太懂英语的话,这两个译名不都是让人感觉不明觉厉高大上么?虽说译名正确性很重要,不过到头来能起到宣传效果的还是这类可以让人不明觉厉的译名啊。

游民星空

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 下一页
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页
游民星空APP
随手浏览游戏攻略
code
新游排行榜
热点资讯
精彩视频
抢礼包
游戏杂谈
游民星空联运游戏