在80天环游世界穿越地球回到伦敦是一回事,想要踏遍这个世界的每个角落、欣赏到发生在天涯海角的每一段有趣的故事则是另外一回事。你完全可以自由的选择故事的发展方向,几乎每一段游戏中的对话都有截然不同的分支可供选择。在你控制下的路路通既可以拥抱儒勒•凡尔纳作品中那浓墨重彩的乐观主义精神,也可以做一个愤世嫉俗的法兰西青年。据说女作家Meg Jayanth为Inkle工作室的这部作品带来了超过50万字(英文单词数)的巨量文本,当你真的被《80天环游世界》吸引之后,游遍《80天环游世界》世界的上百个城市一定会变得和通关一样具有吸引力。不同的路线与对话选择给本作带来了了本作近乎无穷无尽的耐玩度,你这次可以选择乘坐东方快车前往亚洲,下次则可以选择乘坐热气球穿越北冰洋,每一次游玩的路线都可以完全不同,所遭遇的故事自然也是新的。
令人有些遗憾的是,尽管《80天环游世界》整体上的精致感很强,游戏的操作方式却不是很有逻辑性,许多常用的功能并不在玩家想当然的地方,而这多少影响到了本作的操作体验。而且,除了在对话之中以外,游戏上方的时钟几乎永远都在飞快的走动,时刻提醒着玩家这是由一位可敬的绅士压上了全部身家的赌局。但由于游戏中的交通工具都有明确的时间表,这经常使得我们不得不手忙脚乱的打理行装、安排路线。而鉴于本作互动小说的特征非常明显,暗哨总觉得这一设计会让不少喜欢从容的玩家感到不习惯。不过话说回来,这也可能是Inkle工作室为了保证玩家不会犯困使出来的小手段。
本作目前只有英文版,暗哨还没有尝试过本作在网上流传的汉化版,不过考虑到《80天环游世界》那号称超过50万单词的文本数量,对这个汉化版的质量暗哨现在还要持保留意见。不过也正是因为有这样的作品存在,才才使得能够跨过语言关的玩家显得无比幸运。尽管有些可悲,但当代大多数的优秀游戏作品都来自英语文化圈也是现实,而在这样的情况下,懂英语对于玩家来说绝对是个强力Buff。
总而言之,《80天环游世界》是一部极其丰富的作品,它在大多数手游作品都谨遵出奇取巧策略的今天选择了一条坚韧的道路,且走得十分果决。作品本身的优秀暂且不论,光是其为移动终端注入的这份难得的严肃认真就值得我们为它拍手叫好。而这样的作品的逐渐增多,也在一定程度上标志着移动终端游戏环境的不断成熟。也只有这样的作品,才能为手机游戏缺少深度的偏见正名。