第1页:56-1中、日台词翻译
展开少女前线部分枪娘中、日台词翻译第三期,加入了配音之后的枪娘都说了些什么呢?下面就跟随游民小编一起来了解一下吧。
56-1中、日台词翻译
进攻:奇襲を仕掛けるよ。【发动奇袭!】
自律作战:戦闘の渦に、巻き込まれてしまえ!【被卷入战斗的漩涡里吧!】
大破:パ、パンツの紐が…許さないよ!【内、内裤的绳子被…不可饶恕!】
建造完成:新しい子が来たよ。【又有新的枪娘来了哟。】
扩编:人が増えれば、もっといっぱい食べ物が要るよ。指揮官、しっかり頼むね。【人手增加了的话,就需要更多的食物了呢。指挥官,就交给你了呢!】
防御:戦力を、防御に回すね。【将战力转化为防御对吧。】
调戏1:携帯食は、二口巻でお願いね、冷めても美味しいから。【口粮拜托给我来两份喔,因为就算是冷的也很美味呢。】
调戏2:エフエヌシーちゃんは、お菓子をあげると懐いて来る、いい子だなあ。【只要给FNC酱点心她就立刻肯跟我亲热了,真是个好孩子呢。】
调戏3:食べてばかりじゃないよ、訓練もちゃんとしてるから、訓練後のおやつタイムが楽しみなんだよね、えへへ。【才没有只知道吃呢,训练我也有好好在做啊,毕竟我可是很期待训练后的点心时间的呢,诶嘿嘿。】
强化:シェシェ、訓練もっと頑張るね、了解。【谢谢!训练要更加努力是吧,明白!】
修理:ところで指揮官、食堂でご飯もらってきてくれる?【话说指挥官,能去食堂帮我打饭吗?】
获得:ニーハウオ指揮官、五十六式自動歩槍(ほそう)一型だよ、全ての敵を殲滅してあげるね。【你好指挥官,五六式一型自动步枪,为您歼灭所有的敌人。】
作战开始:指揮官、必ず勝利をお届けするね。【我一定会为指挥官带来胜利的!】
招呼:ご飯…まだなの?一日七食だよ~。【饭还没做好吗?一日要吃七餐的啊。】
开幕:敵だよ、やっちゃえ。【是敌人哟,干掉他们!】
后勤派遣:出発!必ず任務を遂行します。【出发!一定完成任务。】
后勤完成:ただいま、任務完了!【我回来了,任务完成!】
撤退:お腹すいた、もう力出ないよ。【肚子饿了…已经使不上力了。】
技能1:射て!【射击!】
技能2:エーケー四七とはレベルが違うだよ!【我跟AK-47可不是一个等级的!】
技能3:武器がなくだって、一歩も引かないからね。【即便没有武器,也绝不后退!】
MVP:あたりまえや、わたし、強いからね。【这不是当然的吗、毕竟我可是很强的。】
编成:任務ですね、頑張ります!【有任务是吧,我会加油的!】
圣诞节:クリスマスのチキンと、ただのチキンの違いが分からないけど…おかわり!【虽然不太清楚圣诞火鸡和普通鸡的区别……总之再来一碗!】
新年:ぬひ、新年快楽よ、指揮官…【呶嘿,新年快乐哟,指挥官…(打嗝)】
情人节:中国では私がチョコをもらう方だよ、ちょうだい。【在中国的话我才是收巧克力的那一方哟,还不拿来?】
誓约:指揮官、何か命令でも?ええ?冗談でしょう?!あたしの料理の腕を見込んでてこと?それとも…とにかく、後で後悔しても知らないね、えへへ、もう離さないから。【指挥官,是有什么命令吗?诶诶?是开玩笑的吧?!是因为预感到我的料理水平会进步吗?还是说……总之,之后再后悔我也不管了喔,诶嘿嘿,不会再分开了喔。】